ARADIĞINI YAZ ÖDEVİNİ BUL... ÖDEV ARAMA BÖLÜMÜ
Anasayfa » Türkçe öğretmenliği alan bilgisi » Prof. Dr Günay Karaağaç Kimdir ?

Prof. Dr Günay Karaağaç Kimdir ?

Prof. Dr Günay Karaağaç

Prof. Dr Günay Karaağaç, 20 Ağustos 1949 tarihinde İzmir’de doğdu. 1971′ de İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun oldu. 1983 yılında ‘Lutfi Divanı’ adlı tezi ile (TDK 1998) doktorasını tamamladı. 1984 – 1987 yıllarında Macaristan – Budapeşte, Eötvös Lorand Üniversitesinde Türk Dili okutmanlığı yaptı. 1987 – 2002 yılları arasında Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde çalıştı. 2002 yılında emekliye ayrıldı. 2001 – 2006 yıllarında Lefke Avrupa Üniversitesinde , 2006 – 2008 yıllarında Beykent Üniversitesinde çalıştı. 2008 yılından beri İstanbul Aydın Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde çalışmakta olan Prof. Dr Günay Karaağaç,

  • Moğolca – Türkçe Sözlük (TDK, 2003)
  • Türkçe Verintiler Zölüğü (TDK, 2008)

hazırlayıcısıdır. Macarca, İngilizce ve Moğolca bilen Karaağaç, evli ve iki çocuk babasıdır.

ESERLERİ

Kitaplar

  1. . Karacaoğlan, Bütün Şiirleri, İstanbul, 1977.
  2. . Lütfî Divanı, TDK, Ankara, 1998.
  3. . Azerbaycan Bayatıları, (Halil Açıkgöz ile birlikte), TDK., Ankara, 1998.
  4. . Türkçenin Dünya Dillerine Etkisi (Yayına Haz.), Ankara, 2004.
  5. . Dil, Tarih ve İnsan, 3. baskı, Kitabevi Yayınları, İstanbul, 2008.
  6. . Türkçe Verintiler Sözlüğü, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2008.
  7. . Moğolca-Türkçe Konuşma Kılavuzu (Yavuz Kartallıoğlu ile birlikte), Kitabevi Yayınları, İstanbul, 2009.
  8. . Türkçenin Söz Dizimi, Kesit Yayınları, İstanbul, 2009.
  9. . Dil, Tarih ve İnsan, 4. basım, Kesit Yayınları, İstanbul, 2009.
  10. . Türkçenin Ses Bilgisi, Kesit Yayınları, İstanbul, 2010.

11. Dil Bilimi Terimleri Sözlüğü, TDK Yayınları, Ankara, 2013

Çeviri kitaplar

  1. . Çağatayca El Kitabı (Janos Eckmann, Chagatay Manual, Indiana University Publications Uralic and Altaic Series, vol. 60, The Hague, 1966’nın tercümesi), İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yay., no.3412, İstanbul, 1988, 288 s; 2. Baskı: Akçağ Yay., Ankara, 2002.
  2. . Moğol Yazı Dilinin Grameri (Nicholas Poppe, Grammer of Written Mongolian, Wiesbaden, 1954’ün tercümesi), E.Ü. Edebiyat Fakültesi Yay., no. 68, 1992.
  3. . Turan Kavimlerinin Göçü (Karoly Czegledy, Nomad nepek vandorlasa – Napkelettol Napnyugatig, Budapest, 1969’un tercümesi), Turan Kültür Vakfı Yay., İstanbul, 1999.
  4. . Moğolca-Türkçe Sözlük (Ferdinand, D. Lessing, Mongolian – English Dictionary, Bloomington, 1995’in çevirisi), 2 Cilt, 1780 s., TDK, Ankara, 2003.

 

Bilgi: Sitemiz, hukuka, yasalara, telif haklarına ve kişilik haklarına saygılı olmayı amaç edinmiştir. Sitemiz, 5651 sayılı yasada tanımlanan “yer sağlayıcı” olarak hizmet vermektedir. İlgili yasaya göre, site yönetiminin hukuka aykırı içerikleri kontrol etme yükümlülüğü yoktur. Bu sebeple, sitemiz “uyar ve kaldır” prensibini benimsemiştir. Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan bir biçimde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahipleri veya meslek birlikleri, dilbilgisi25@gmail.com mail adresinden bize ulaşabilirler. Bizle iletişime geçilmesi halinde ilgili kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde size dönüş yapılıp gerekli bilgi verilecektir.

Bir Cevap Yazın